Кто такой Санька Сайнаков? Это герой современного селькупского эпоса. Кто-то вроде русского Емели или Ивана-дурака, только живущий не во времена царя Гороха, а в относительно недалеком прошлом, в 20 веке. Ну и не в сказке, а в реальной жизни с реальными историческими событиями и духом того времени.
Эпос включает в себя анекдоты, былички, рассказы и даже частушки. К сожалению, я не встречал его в печатном виде, лишь слышал, но не догадался записать. А когда догадался, то было уже поздно: рассказчика не стало. Буду потихоньку делиться тем, что запомнил. Постараюсь передать характерные речевые обороты и слова, а также манеру речи и особенности мировоззрения.
***
Вот, закончилась война и вернулся, однако, Санька Сайнаков в родное Пудино. Героически, паря, воевал, немца в глаз бил, однако. И выбрали его за это председателем сельсовета. Ну, он, и давай во все дела вникать. А в сельсовете тогда пара лошадей казенных была, да трофейный радиоприемник. И видит Санька, что овса-то для лошадей и нету! Что делать, однако? Ну, собрал он правление в сельсовете, включил радиоприемник, поймал Москву и делает вид, что с ней разговаривает.
— Хорошо Йоська, поплыву завтра в Томск, скажу секретарю обкома, что ты меня к нему за овсом отправил!
Какой, однако, Йоська? Э, паря! Товарищ Сталин. Ты что, не знал, что они давние друзья? Белку вместе в Нарыме промышляли, еще когда товарищ Сталин здесь в ссылке был.
С утра сел Санька на обласок, да и поехал в Томск. Плывет-плывет, видит – песок. Ну, он встал, костер запалил, рыбы поймал, на чапсах пожарил, чаю попил и дальше поплыл.
(данный фрагмент с песком, костром и рыбой повторяется несколько (до 12-15 раз), что символизирует долгий путь до города).
И вот приплыл он, однако. Обласок привязал и к секретарю заходит. Торова, говорит, секретарь! А тот ему: Торова, Санька! Как там Агрипина, Амброська и дедка Непришей? (далее может следовать долгий разговор героев, который может включать и другие анекдоты, истории и рассказы; тут все от настроения и фантазии рассказчика зависит).
— Ты чего, однако, приехал-то Санька? – спрашивает секретарь.
— Год нынче хороший был, в стаде бурундуков приплод большой. Если сохраним, то точно в соцсоревновании первое место займем!
— А большое стадо-то у вас нынче?
— Пять тыщ голов, однако. Только кормов не хватает, овес нужен.
— А много ли надо, паря?
— 500 пудов, товарищ секретарь.
— Ну, столько-то найдем! Иди в лапку*, скажи, чтобы насыпали; скажи, что я распорядился, мол.
Простились они, однако, и поехал Санька домой.
Плыл-плыл, смотрит – песок…
***
Вот такая вот быличка. Ну и чем вам не Иван-дурак, который хитростью добился от глупого царя действий, направленных на общественное благо?
Тут выше речь о частушках шла. Вот вам, самая типическая остяцкая частушка, помогающая разобраться в национальном менталитете.
Кабы я была жена
Капитана катера
Я б весь свет с ним обошла
С Каргаска до Пудино! *-лапка (искаж. русск.) – лавка, сельпо, магазин, торговая точка. В силу особенностей фонетики селькупского языка (как и ряда других языков коренного малочисленного населения Сибири и Дальнего Востока, например, якутского), звук «Ф» они выговаривают плохо. Так, например, фраза «Жена, дай пупайку, пойду к завмагу Педору, который срочную службу на плоте служил» не вызывает удивления и является совершенно нормальной.
© Большой Палыч